# $Id: no.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
# - Sverre M. Vikan <sverre AT urven DOT net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: HTTP Auth 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-16 00:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Sverre M. Vikan <sverre AT urven DOT net>\n"
"Language-Team: Norwegian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "HTTP Auth"
msgstr "HTTP-autentifisering"

msgid "Login using HTTP authentication."
msgstr "Innlogging ved bruk av HTTP-autentisering"

msgid "Authentication"
msgstr "Autentifisering"

msgid "Authorization Header"
msgstr "Autorisasjonshode"

msgid "Pass the Authorization header to Gallery in a request variable."
msgstr "Videresend autorisasjonshodet til Gallery i en forespørselsvariabel."

msgid "Authorization header."
msgstr "Autorisasjonshode."

msgid "Logout failed"
msgstr "Utlogging feilet"

msgid ""
"Gallery tried to logout but failed.  You should close the browser window to logout "
"successfully."
msgstr ""
"Gallery prøvde å logge ut men mislyktes. Du bør lukke nettleseren for en vellykket utlogging."

msgid "HTTP Auth Settings"
msgstr "Innstillinger for HTTP-autentifisering"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Vellykket lagring av innstillinger"

msgid "Missing HTTP Authorization"
msgstr "Manglende HTTP-autorisasjon"

#, c-format
msgid ""
"Gallery can't access HTTP usernames and passwords.  You can still use your web server's "
"authentication.  Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Gallery får ikke tilgang til HTTP brukernavn og passord. Du kan fremdeles bruke nettjenerens "
"autentisering. Feilsøkingsdokumentasjon er i %sGallerycodexen%s."

msgid "URL rewrite module disabled"
msgstr "Modulen for nettadresseomskriving er deaktivert"

#, c-format
msgid ""
"We can't fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery because the URL "
"rewrite module is disabled.  You should activate the URL rewrite module in the %sSite Admin "
"Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite.  Troubleshooting "
"documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Vi kan ikke falle tilbake på videresending av HTTP brukernavn og passord til Gallery fordi "
"modulen for nettadressevideresending er deaktivert. Du bør aktivere modulen for "
"nettadresseomskriving i %snettstedadministrasjonens innstillinger for tilleggsprogrammer%s "
"og velge enten Apache mod_rewrite eller ISAPI_Rewrite. Problemsøkingsdokumentasjon i %"
"sGallerycodexen%s."

msgid "Bad URL rewrite configuration"
msgstr "Feil i innstillinger for nettadresseomskriving"

#, c-format
msgid ""
"PHP Path Info rewrite doesn't support the rule to fall back on passing HTTP usernames and "
"passwords to Gallery.  You should uninstall and reinstall the URL rewrite module in the %"
"sSite Admin Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite.  "
"Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Omskrivingen PHP Sti-informasjon støtter ikke regelen til å falle tilbake på videresending "
"av HTTP brukernavn og passord til Gallery. Du bør avinstallere og reinstallere modulen for "
"nettadresseomskriving i %sNettstedadministrasjonens innstillinger for programtillegg%s og "
"velge enten Apache mod_rewrite eller ISAPI_Rewrite. Feilsøkingsdokumentasjon er i %"
"sGallerycodexen%s."

msgid "'Authorization Header' rule disabled"
msgstr "Regelen 'autorisasjonshode' deaktivert"

#, c-format
msgid ""
"The URL rewrite rule to fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery is "
"disabled.  You should activate the HTTP auth 'Authorization Header' rule in the %sSite Admin "
"URL Rewrite option%s.  Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Regelen for nettadresseomskriving til å falle tilbake på videresending av HTTP brukernavn og "
"passord til Gallery er deaktivert. Du bør aktivere regelen 'Autorisasjonshode' i %"
"sNettstedsadministrasjonens innstillinger for nettadresseomskriving%s. "
"Feilsøkingsdokumentasjon er i %sGallerycodexen%s."

msgid "Unknown Cause"
msgstr "Ukjent årsak"

#, c-format
msgid ""
"Gallery can't access HTTP usernames and passwords and automated checks failed to find a "
"cause.  Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Gallery får ikke tilgang til HTTP brukernavn og passord og automatiske kontroller kunne ikke "
"finne en årsak. Feilsøkingsdokumentasjon er i %sGallerycodexen%s."

msgid "Gallery can handle HTTP Basic authentication directly."
msgstr "Gallery kan håndtere enkel HTTP-autentisering direkte."

msgid "Use HTTP Authentication:"
msgstr "Bruk HTTP-autentisering:"

msgid ""
"Gallery will prompt you to login with HTTP authentication when permission is denied.  HTTP "
"authentication sends your client a realm to which your username belongs.  It's safe to leave "
"the realm blank."
msgstr ""
"Gallery vil be deg logge inn med HTTP-autentisering når tilgang blir nektet. HTTP-"
"autentisering sendre din klient et rike ditt brukernavn hører til. Det er trygt å etterlate "
"rike tomt."

msgid "HTTP Authentication Realm:"
msgstr "HTTP autentiseringsrike:"

msgid ""
"Your web server may offer more comprehensive and more secure authentication.  If you "
"configured your web server to authenticate requests to Gallery, you may choose to trust the "
"username it reports in the REMOTE_USER environment variable."
msgstr ""
"Nettjeneren din kan tilby mer utfyllende og sikrere autentisering. Om du satte opp din "
"nettjener til å autentisere spørringer til Gallery, kan du velge å stole på det brukernavnet "
"den rapporterer i miljøvariabelen REMOTE_USER."

msgid "Use Web Server Authentication:"
msgstr "Bruk nettjenerautentisering:"

msgid "By default HTTP authentication is only enabled for specific modules."
msgstr "HTTP-autentifisering er som standard aktivert for spesifikke moduler."

msgid "Use the authentication plugins for all modules:"
msgstr "Bruk autentifiseringstillegget på alle moduler:"

#, c-format
msgid ""
"You may wish to trust only HTTP authentication types or HTTP usernames which match specified "
"regular expressions - or HTTP usernames may not match your Gallery usernames; for instance "
"if using %s authentication, the REMOTE_USER environment variable may be username@REALM.TLD.  "
"In these cases, you may use regular expressions to filter authentication types and usernames."
msgstr ""
"Det kan være lurt å bare stole på HTTP autentiseringstyper eller HTTP brukernavn som passer "
"med bestemte regulære uttrykk &ndash; eller HTTP brukernavn må ikke passe med dine Gallery-"
"brukernavn; for eksempel om du bruker %s-autentisering, kan miljøvariabelen REMOTE_USER være "
"brukernavn@RIKE.TLD. I disse tilfellene kan du bruke regulære uttrykk for å filtrere "
"autentiseringstyper og brukernavn."

msgid "Use Regular Expressions:"
msgstr "Bruke regulære utrykk"

msgid ""
"Specify here a regular expression which the authentication type must match for "
"authentication to proceed; for instance /Negotiate/"
msgstr ""
"Angi her et regulært uttrykk som autentiseringstypen må passe med for at autentiseringen "
"skal fortsette; for eksempel /Negotiate/"

msgid "Authentication Type Pattern:"
msgstr "Autentiseringstypemønster:"

msgid "You must enter a valid regular expression"
msgstr "Du må skrive inn et gyldig regulært uttrykk"

#, c-format
msgid ""
"Specify here a regular expression which the username must match for authentication to "
"proceed and a string with which to replace it.  See PHP %s documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Angi her et regulært uttrykk som brukernavnet må passe med for at autentiseringen skal "
"fortsette, og en teksstreng som skal erstatte den. Se PHP %s-dokumentasjon for mer "
"informasjon."

msgid "Username Pattern:"
msgstr "Brukernavnmønster:"

msgid "Username Replacement:"
msgstr "Brukernavnerstatning:"

msgid "Save"
msgstr "Lagre"

msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"

#, c-format
msgid "If you're not automatically redirected, %sclick here to finish logging out%s."
msgstr "Om du ikke blir videresendt automatisk, %sfullfør utlogging%s."
